绿茶通用站群绿茶通用站群

妥否的意思是什么,妥否的用法

妥否的意思是什么,妥否的用法 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志(zhì)了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话(huà),了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天妥否的意思是什么,妥否的用法下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢妥否的意思是什么,妥否的用法死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 妥否的意思是什么,妥否的用法

评论

5+2=