绿茶通用站群绿茶通用站群

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作(zuò)手法比喻(yù)和比拟(nǐ)怎(zěn)么区(qū)分的,比喻写(xiě)作手法的作用是比喻(yù)就是将彼物比(bǐ)此物,二者具有(yǒu)相似性(xìng)的。

  关于(yú)写作(zuò)手法比喻和比拟怎么区分的(de),比(bǐ)喻写作手法的作用以及(jí)写作(zuò)手(shǒu)法比喻(yù)和比拟怎么区分的,比拟是写(xiě)作手法吗(ma),比(bǐ)喻写(xiě)作手(shǒu)法(fǎ)的作用(yòng),比喻的写作方(fāng)法,比喻算写作手法等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

写作(zuò)手法比喻(yù)和(hé)比拟怎么区分的(de),比喻写作手法的作用

  比喻就是将(jiāng)彼物比此物,二者(zhě)具有相(xiāng)似性(xìng)。

  拟(nǐ)人就是(shì)把(bǎ)事物人(rén)格化,将本来不(bù)具备人动作和感(gǎn)情(qíng)的事物变成和(hé)人一(yī)样具有动作(zuò)和(hé)感情的样子(zi)。

二者区(qū)别

  1.本体(tǐ)的(de)表现形(xíng)式不同。

  比喻的本体可出(chū)现可(kě)不出现,比拟的本体必须(xū)出现(xiàn)。

  2.喻体是具体的(de)事物,可以确认。日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗>

  拟体不是具(jù)体事物(wù),不能确认。

  3.修(xiū)辞目的不(bù)同。

  比喻的目(mù)的偏重于帮助读者(zhě)认识或明白(bái)某种事(shì)物。

  比(bǐ)拟(nǐ)的目的(de)侧重(zhòng)于抒发某种(zhǒng)情(qíng)感,使读(dú)者受到感染,进而产生某种感情。

比喻与拟人(rén)例(lì)子

  比喻(yù)

  就是(shì)将彼物比此(cǐ)物,二者具(jù)有相似性。

  例如:天上的白(bái)云像棉花。

  很(hěn)显然(rán),这(zhè)个例(lì)子(zi)是比(bǐ)喻句(jù),因为这(zhè)个(gè)句(jù)子(zi)有本体(tǐ)“白云(yún)”、喻(yù)体(tǐ)“棉花(huā)”和(hé)比(bǐ)喻词“像(xiàng)”。

  通过例子(zi),可以知道(dào)判断一(yī)个句子(zi)是不是比喻句,不(bù)是出现(xiàn)“好像”“好(hǎo)似”“仿(fǎng)佛”“像”等词语就是比喻句了,而是要有本体、喻体。

  拟人

  就(jiù)是(shì)把事物人格化,将(jiāng)本来不具备人动作和感情的事物变成和人一样(yàng)具(jù)有动作和感情的样子。

  拟(nǐ)人就是把(bǎ)物(wù)当人写(xiě),赋予物(wù)以人的动作(zuò)行为或(huò)思想(xiǎng)情(qíng)感。

  如(rú):小草偷偷地从土里钻出(chū)来,嫩(nèn)嫩的(de),绿绿的。

  这个句子就是采用(yòng)拟人的(de)修辞手法,一个(gè)“钻”更加形象生动地展现(xiàn)了小草旺(wàng)盛的生命力。

常见写(xiě)作(zuò)手法

  夸张(zhāng)、对比、比喻、拟人(rén)、悬(xuán)念、照应、联想、想象、抑扬结合、点面结(jié)合、动静结合、叙议结合、情(qíng)景交融、衬托(tuō)对比(bǐ)、伏笔照应(yīng)、托物言志、白(bái)描细描(miáo)、铺垫(diàn)悬(xuán)念、正面侧面比喻象征、借古讽今、卒章显志、承(chéng)上启下、开门见(jiàn)山(shān)、烘托、渲染、动静相衬(chèn)、虚(xū)实相生(shēng)、实写与虚(xū)写、托物寓意、咏(yǒng)物抒情等。

作文中常见的(de)比喻(yù)和比拟修辞手(shǒu)法(fǎ)的区(qū)别

    导语:比喻(yù)和(hé)比拟,都日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗是加强语言形象性的(de)修(xiū)辞手段,但它们是(shì)两(liǎng)种不(bù)同的修辞(cí)方(fāng)式。

  下面是我整(zhěng)理的作文(wén)中常见的比喻和比拟修辞手法(fǎ)的区别的相(xiāng)关内容,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

  

     比拟是物的人化或人的物化或把甲物(wù)拟(nǐ)作乙物,具有思(sī)想的跳跃性,能使(shǐ)读者展开想象的翅膀,捕(bǔ)捉它的意境,体味(wèi)它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟物(wù)。

  

     比拟(nǐ)离不(bù)开联想和想(xiǎng)象(xiàng)。

  

     比拟是根据(jù)本体事物和拟(nǐ)作事物(wù)之间的可拟性(xìng),借助联想和想象而形成的辞格(gé),因此联想是(shì)通向比拟(nǐ)的桥(qiáo)梁,想(xiǎng)象是比拟的(de)翅膀。

  

     比(bǐ)拟具有很(hěn)强的(de)感情色(sè)彩,是作者用自(zì)己自然流露的强烈感(gǎn)情去(qù)感染读者的一种辞格。

  

     比(bǐ)拟句:就是(shì)借助丰富灶凯的想像,把物当(dāng)成(chéng)人来写,或(huò)把人(rén)当成物来写,或(huò)把甲物当成乙物来写。

  

     比(bǐ)喻:比喻 就(jiù)是打比方,是用本质(zhì)不同而又有(yǒu)相似点(diǎn)的事物描绘事物或(huò)说明(míng)道理的辞(cí)格。

  

     拟人:把(bǎ)事(shì)物人(rén)格化,把本来不具备(bèi)人的一些动作和感情的事物变成和人一样(yàng)的。

  

     拟人就包括(kuò)在比拟之(zhī)中。

  

     比喻与比拟的性质(zhì)不同、作用不(bù)同.比喻是用与本体事物(wù)有相似点的(de)另一事物作比也就是(shì)打比方(fāng);一定得有相(xiāng)似点,通过相衡辩(biàn)袜(wà)似点使本(běn)体(tǐ)同喻体联系(xì)起来,唤起(qǐ)人(rén)们(men)的联想,使(shǐ)人更具体地惑知事物。

  比(bǐ)拟即模(mó)拟,它是用乙(yǐ)事物具有的特性(包括(kuò)称(chēng)渭(wèi)、动作、行(xíng)为等)写甲事(shì)物,或者说是把乙事物的(de)特性强加于甲事物。

  乙事物般是有(yǒu)生命力的,能活动,有(yǒu)感情的;它比(bǐ)甲事(shì)物具体实在,于是(shì)本来较(jiào)抽象、不太实(shí)在(zài)的事物变(biàn)得具(jù)体实(shí)在了,当(dāng)然就增添了语言的生动(dòng)性。

  

     总结(jié):由咐激此可见,比喻强调的是甲乙两物的相似(shì)性,而比(bǐ)拟(nǐ)却是利用它们之间(jiān)的不(bù)同特性,使两(liǎng)体(tǐ)融为一体(tǐ),这是区别比(bǐ)喻(yù)和(hé)比拟(nǐ)最(zuì)重要的标志。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

评论

5+2=