绿茶通用站群绿茶通用站群

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译(yì)是(shì)“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了师,修我戈矛怎(zěn)样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译,王于(yú)兴师修我(wǒ)矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo)怎(zěn)样翻译

  “王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句(jù)出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你共前进。

  赏析(xī):《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国古代(dài)第一部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了(le)秦国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神(shén)。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了(le)重章叠唱的形式,抒写将士们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大(dà)局为重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气(qì)概和爱国(guó)主义精神。

王于(yú)兴师,修(xiū)我戈(gē)矛,与(yǔ)子同仇是什么(me)意(yì)思(sī)

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴(xīng)师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那(nà)长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一(yī)起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了(le)激(jī)昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌(dí)忾(kài)的气(qì)氛。

  按(àn)其内容,当是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国(guó)军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂士皮(pí)渣气(qì)和(hé)乐(lè)观精神,其独(dú)具矫健(jiàn)而爽朗(lǎng)的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运(yùn)人爱国(guó)主义精(jīng)神的反映。

  由(yóu)于此诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂,也就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦军来说(shuō)有巨大(dà)的鼓舞力量(liàng)。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的(de)首府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥(xū)到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝(jué)声,勺饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师(shī)乃出”。

  于是一举击退(tuì)了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形式颤(chàn)梁。

  每一章句数(shù)、字(zì)数相等,但结构的相同(tóng)并不意味简单的、机械的重复(fù),而是不断递进,有所(suǒ)发展的。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的(de),说(shuō)的是他们有共同的敌人。

  二章结句“与子(zi)偕(xié)作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动(dòng)的(de)开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的(de)战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资料来(lái)源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科-国(guó)风(fēng)·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

评论

5+2=