绿茶通用站群绿茶通用站群

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译是《杞人(rén)忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文(wén),列子杞人(rén)忧天文言文翻译以及杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好及原文,杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)及道理,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译(yì),七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén)拼(pīn)音版等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译

  《杞人忧天(tiān)》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译,来(lái)看一(yī)下!

杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原文(wén)

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎(hū)”

  其人(rén)曰:“天果积气(qì),日月星宿(sù),不当坠(zhuì)耶”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“日月星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏何”

  晓之(zhī)者曰:“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国(guó)有个人担(dān)心天(tiān)会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又(yòu)有个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的忧愁(chóu)而忧愁,就(jiù)去开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的(de)气体(tǐ)罢(bà)了(le),没(méi)有(yǒu)哪个地方没有空(kōng)气(qì)的(de)。

  你一举一(yī)动(dòng),一呼一吸,整天都在(zài)天空(kōng)里活(huó)动,怎么还担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气体,那(nà)日、月、星(xīng)、辰(chén)不就会掉下来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东(dōng)西(xī),即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下去怎么(me)办(bàn)?”

  开导他的人说:“地不(bù)过是堆积(jī)的(de)土(tǔ)块罢(bà)了,填满了四处,没(méi)有什么地(dì)方是没有(yǒu)土(tǔ)块的(de),你行走跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很(hěn)高兴;

  开导他的人也放(fàng)了(le)心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)国(guó)遇上严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之(zhī)四邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸国国(guó)君(jūn)遂起兵东进,并率领南(nán)蛮(mán)附庸各(gè)国的军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦(dàn)夕。

  楚庄王火速派使者联合(hé)巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸(yōng)国。

  公(gōng)元前611年,楚(chǔ)与(yǔ)秦(qín)、巴三(sān)国联军大(dà)举破庸,庸(yōng)都方城四(sì)面楚歌,遂(suì)为三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时间来到了唐代。

  陆象(xiàng)先是(shì)唐朝一(yī)个很有气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰(zǎi)相萧至忠(zhōng)、岑义等(děng)大臣(chén)都投靠她,只(zhǐ)有象先洁身(shēn)自好,从不去巴(bā)结。

  先天二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。

  受这件事(shì)牵连(lián)的人很多,象先暗中化解,救(jiù)了(le)许(xǔ)多(duō)人,那些人(rén)事后(hòu)都不知道。

  先天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一个司马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖罚来树立(lì)威名。

  要不然(rán),恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不是宽厚(hòu)人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。

  吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育(yù)一番,就(jiù)放了(le)。

  录(lù)事对象先说:“明(míng)公(gōng)您不(bù)鞭打他(tā)们,哪里有威风!”象先(xiān)说(shuō):“人情都差不多的,难道他们不(bù)明白(bái)我的话如果要用刑,我看(kàn)应该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本来(lái)无(wú)事(shì),都是人自己给自己找麻(má)烦,才(cái)将(jiāng)事情(qíng)越(yuè)弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在(zài)开(kāi)始就能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单多(duō)了。

  ”

杞(qǐ)人忧天(tiān)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì)

  杞人(rén)忧天的翻译(yì)及(jí)原文(wén)如下:

  译(yì)文(wén):

  杞国有个人担心(xīn)天(tiān)地会崩塌,自(zì)己没有(yǒu)可(kě)以生存的(de)地方,于指渗是睡不着吃不下(xià)。

  又有个人为这个杞国人的担心而担(dān)心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。

  你(nǐ)的举止呼吸(xī),整(zhěng)天都(dōu)在(zài)空气中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果(guǒ)真(zhēn)是积聚的(de)气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的气体,即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害(hài)到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢(bà)了,它填满(mǎn)了四处,没(méi)有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有孝逗山(shān)土块的。

  你(nǐ)的行走,整(zhěng)天都在(zài)地上进(jìn)行(xíng),为什么还担(dān)心地会(huì)陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个杞国人才(cái)放下(xià)心(xīn)来(lái)很(hěn)开心,劝导他的人(rén)也(yě)放下心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人(rén)曰:“天果积(jī)气(qì),日(rì)、月、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月(yuè)、星宿,亦(yì)积(jī)气(qì)中之(zhī)有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好在(zài)地(dì)上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细(xì)介绍(shào):

  《杞人忧天》是(shì)中国战国(guó)时期道家经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着(zhe)毫无必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告(gào)诉人们不(bù)要毫(háo)无根据地忧虑和担心。

  全(quán)文寓(yù)意深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气呵成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了(le)在文(wén)章中形象地说明(míng)其宇宙观与自然(rán)观,又从其宇宙观与自然观(guān)阐明(míng)其人生观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=