绿茶通用站群绿茶通用站群

原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕

原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么,音(yīn)读训读的解释是问什么是音读?什(shén)么是(shì)训读?答(dá)简(jiǎn)单(dān)来说,每个汉字(zì)一般都会(huì)有两种读法,一(yī)种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)的(de)。

  关于音读(dú)训读的(de)解释是(shì)什(shén)么,音读训(xùn)读的解(jiě)释以及音读训读(dú)的解释是什么,音(yīn)读训读的解(jiě)释(shì)和意(yì)思,音读(dú)训读的解释(shì),音(yīn)读训读对照表(biǎo),音读和(hé)训读是什(shén)么(me)意思等问题,小编将为你整理(lǐ)以(y原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕ǐ)下(xià)知识:

音读训读的(de)解(jiě)释是什么,音(yīn)读训读的(de)解释(shì)

  问什(shén)么(me)是音读?什(shén)么是训读?答简单来说,每个汉字一般都会有两种读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿(fǎng)汉字的读音,按照(zhào)这个汉(hàn)字从中国(guó)传入日本(běn)的时候的读音

  来发音。

  根据汉字传入的时代和来源地的不同,大(dà)致(zhì)可(kě)以分(fēn)为“唐(táng)音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音(yīn)”等几种。

  但是,这些(xiē)汉字的(de)发音(yīn)和现代汉(hàn)语中(zhōng)同一汉字

  的发音已经有(yǒu)所不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多(duō)是汉(hàn)语(yǔ)的固有词汇。

  “训读”是按照日本固有的语言

  来(lái)读这个汉字时的(de)读法。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇多是表达(dá)日本固有事(shì)物的固有(yǒu)词汇等。

  有不(bù)少汉(hàn)字具有两

  种以上(shàng)的(de)“音读”音和(hé)“训读”音(yīn)。

  例音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是什么意思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉字的(de)一种发音(yīn)方式,是使用(yòng)该等汉字之日本固有同义语汇的读音。

  所以训(xùn)读只(zhǐ)借用汉(hàn)字(zì)的形和(hé)义(yì),不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对(duì)汉(hàn)语的译音读出(chū)来(lái),叫(jiào)音读同一(yī)个汉字在日(rì)语中可(kě)能有不(bù)止一种读法,是由于其在不同时期(qī)(南北朝、隋唐、宋(sòng)等)吸收(shōu)了当时汉字(zì)的发音(yīn)。

  每(měi)个(gè)汉(hàn)字一(yī)般(bān)都会有两种读(dú)法(fǎ),一(yī)种叫做“音友(yǒu)慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种(zhǒng)以上的“音(yīn)读”音(yīn)和“训(xùn)读(dú)”音。

  日语和韩(hán)语中的训读

  1、日(rì)语(yǔ)

  在日语里,训读(训読)是(shì)以(yǐ)日语固有的发音来读出汉字,与该汉字本(běn)身的好耐字(zì)音(吴(wú)音(yīn)、汉音、唐音等)有很大的(de)不同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是(shì)和(hé)语(yǔ)固有之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不存在(zài)训读”。

  但近代(dài)以(yǐ)前(qián)曾有乡札、吏(lì)读、口诀等类似(shì)日本万叶假名的(de)标记(jì)法存(cún)在,充(chōng)分利用(yòng原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕)这些汉字(zì)的(de)训(xùn)读。

  使用类似于和训(日本的(de)训读)的原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕韩训。

  对(duì)某些的(de)汉字,这意味着相关“汉语传(chuán)入(rù)以前的朝鲜的(de)孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现如(rú)今除了在语(yǔ)言(yán)学(xué)与语源论等进(jìn)行(xíng)讨(tǎo)论以外,日常(cháng)言语已经不(bù)再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读(dú)作“”的情况(kuàng)下意(yì)思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的情况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊(zhāo)”并不使(shǐ)用(yòng)本来的(de)意思,这类的韩语类似(shì)于日文的(de)“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕

评论

5+2=