就在(zài)笑果文化风波闹的沸沸扬扬之际(jì),网上又有人(rén)爆出知名上(shàng)市(shì)公司广告(gào)牌使用歧视中国人词汇,要(yào)求下架该英文广告牌(pái)。
某知名博主在社(shè)交媒体上表示(shì),苏(sū)州一(yī)投诉平(píng)台上(shàng)接到一封投诉信,指责(zé)国际比赛上广(guǎng)告商“长(zhǎng)虹”的(de)英文名CHANGHONG,容易被看(kàn)成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相近。自清朝起,这个词被洋人用来嘲(cháo)笑中国人的口(kǒu)音,逐渐演变成歧视(shì)亚(yà)洲人的词汇(huì),成为北美数十年排华史中的典(diǎn)型代表。
近(jìn)年来,有诸多国外品牌、艺人因为使用该词汇(huì)辱华(huá)遭到海内外华人的共同(tóng)抵制。
而这篇举报信中的“长虹”则(zé)可能是知名上市公司(sī)四川长虹(hóng)。根据该公司官网消(xiāo)息显示,四川(chuān)长虹为中国国家羽(yǔ)毛球队尊荣赞助商,并且通告中(zhōng)有(yǒu)提到上(shàng)述举报(bào)信中的(de)苏迪曼(màn)杯。
而举(jǔ)报信(xìn)中容(róng)易引(yǐn)起辱华联想的英文广(guǎng)告词,正是上图中长虹的红(hóng)色Logo。但是由于小编没(méi)有英文母(mǔ)语(yǔ)环境,看(kàn)到这个Logo的第一反(fǎn)应并无法将之与辱(rǔ)华词(cí)汇联想起来。
至于(yú)举报信中的“长虹(hóng)”是否为上市公(gōng)司四川长(zhǎng)虹,小编有拨打(dǎ)四川长(zhǎng)虹官网的电话询问,但截至发稿,该(gāi)电话无人接听。
对于这(zhè)个举报,网友的意见也是分歧极大,有人认为“举(jǔ)报者过(guò)于敏感”,有人则开(kāi)玩笑称“看不清可以(yǐ)去看看(kàn)眼科,利好爱尔眼(yǎn)科”,但也有网友认为(wèi)“大是(shì)大非面前,上市(shì)公司更应(yīng)作出表率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂(dǒng)就当做没发生(shēng),这不是阿Q精神么?”对此你怎么(me)看呢?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了