绿茶通用站群绿茶通用站群

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文(wén)翻(fān)译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人,是(shì)做生(shēng)意(yì)的(de),为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译以(yǐ)及于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),中国人去巴基斯坦安全吗于令仪不责(zé)盗文言文翻译卒为(wèi)良民(mín),于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译,于令(lìng)仪不责盗(dào)全文(wén)意(yì)思,于令仪不(bù)责盗于令(lìng)仪的性(xìng)格特点等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译

  于(yú)令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人(rén)忠(zhōng)厚(hòu),不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗(dào)。

  于令仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了小偷(tōu),原来是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你(nǐ)向来很(hěn)少犯错,为什(shén)么要做小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问他需要(yào)什(shén)么,小偷回答说:“有十贯铜钱(qián)就(jiù)足够买食物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数(shù)目给了他。

  小偷(tōu)刚一(yī)走,令仪(yí)又叫他回来,盗贼很(hěn)惊(jīng)恐(kǒng),令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十贯(guàn)铜钱(qián)回家(jiā),我担心中国人去巴基斯坦安全吗你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令(lìng)仪挑选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请(qǐng)有名的儒士来(lái)教(jiào)导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来(lái)都相继考(kǎo)中(zhōng)了进士,后(hòu)来,他们于家是曹南一带的(de)名门望族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十(shí)千以归(guī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒(rú)以掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

于(yú)令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富足。

  有天晚上(shàng),一(yī)名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你(nǐ)一(yī)向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为贫(pín)困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问(wèn)他想要(yào)什么东(dōng)西,小(xiǎo)偷说(shuō):“能得到(dào)十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪(yí)依(yī)照他的要求给了他(tā)。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫(jiào)住他,小偷大为恐(kǒng)庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱回(huí)去(qù),恐怕你(nǐ)会被(bèi)人追问的,留下钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深(shēn)感惭(cán)愧,后来终于成(chéng)了(le)善(shàn)良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪(yí)济(jì)盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入(rù)其(qí)室,诸(zhū)子擒之(zhī),乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔,何苦(kǔ)而为(wèi)盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜(yè)负十千以归,恐(kǒng)为人(rén)所(suǒ)诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=