绿茶通用站群绿茶通用站群

再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活

再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的(de)解释是(shì)什么,音读训读(dú)的解释是问什么是音读?什么是(shì)训读?答简(jiǎn)单来说(shuō),每个汉字一般(bān)都会(huì)有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做(zuò)“训(xùn)读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的(de)。

  关(guān)于音读训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释以及音读训读(dú)的解释是什么,音读训(xùn)读的解释和意思,音读训读的解(jiě)释,音读训读对照表,音(yīn)读和训读是什么意思等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

音(yīn)读(dú)训读的(de)解(jiě)释是什么(me),音(yīn)读训读的解释(shì)

  问(wèn)什(shén)么(me)是(shì)音读?什么是训(xùn)读?答简单来(lái)说,每个(gè)汉字一般都会有两种读(dú)法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入(rù)日本(běn)的(de)时候(hòu)的读音

  来(lái)发音。

  根据(jù)汉字传(chuán)入的时代和来源地的不(bù)同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉字的发音和现(xiàn)代汉语中同一汉字

  的(de)发音已经(jīng)有(yǒu)所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉(hàn)语的固有词汇(huì)。

  “训读”是(shì)按(àn)照日(rì)本固(gù)有(yǒu)的(de)语言(yán)

  来读这个汉字(zì)时的读法。

  “训读(dú)”的(de)词汇(huì)多是表达(dá)日(rì)本固有(yǒu)事物的固有词汇等。

  有(yǒu)不少汉字具有两

  种以上的“音读”音(yīn)和“训读”音(yīn)。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

<再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活h3>训读和音读是什么意思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种(zhǒng)发(fā)音(yīn)方式,是使用(yòng)该等汉字(zì)之日本固有(yǒu)同义语汇的读(dú)音。

  所(suǒ)以训(xùn再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活)读只借用(yòng)汉字的形和义(yì),不(bù)采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照(zhào)日(rì)语对汉语的译音读出来(lái),叫(jiào)音读同一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一种读法,是由于(yú)其在不同(tóng)时期(南(nán)北朝、隋唐、宋(sòng)等(děng))吸(xī)收了当时汉字的发(fā)音。

  每个汉字一般(bān)都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少(shǎo)汉字具(jù)有两种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和(hé)韩语中的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训(xùn)读(训読)是以(yǐ)日语固有的发音来(lái)读出(chū)汉字,与该(gāi)汉字本身的(de)好(hǎo)耐字音(吴音、汉音、唐音等)有(yǒu)很(hěn)大的(de)不(bù)同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语固有之说法(fǎ),与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代“韩语(yǔ)不存(cún)在训读(dú)”。

  但近代(dài)以(yǐ)前曾有乡札、吏读、口诀等类似日本万叶假名的标记法存在,充分利用这些汉字的训(xùn)读。

  使用(yòng)类似于和训(日本的(de)训读)的(de)韩训(xùn)。

  对(duì)某些的汉字,这意(yì)味着相关“汉(hàn)语传(chuán)入(rù)以前的(de)朝(cháo)鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩(hán)训。

  现如今除了在语(yǔ)言学与语源论等进(jìn)行讨论(lùn)以(yǐ)外,日常言语已经不再使用。

  但(dàn)是“串(chuàn)”“钊”等(děng)为例外存(cún)在的训读。

  “串”读作“”的情(qíng)况下意思(sī)为“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的(de)情(qíng)况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并(bìng)不使用本来的意(yì)思,这(zhè)类的韩(hán)语类似(shì)于日文的(de)“国训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 再婚的家庭一般过得好不好,再婚的家庭一般过得好不好生活

评论

5+2=