绿茶通用站群绿茶通用站群

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

评论

5+2=