绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 天门中断楚江开的楚江指的是什么意思,天门中断楚江开的楚江指的是什么风景名胜

  天门中断楚(chǔ)江开的楚江指(zhǐ)的(de)是什么意(yì)思,天门中断楚江开的楚江(jiāng)指(zhǐ)的是(shì)什么(me)风景名胜是“天(tiān)门中断楚江开”的(de)“楚江(jiāng)”指的(de)是:长江,古代长江中(zhōng)游(yóu)地带属(shǔ)楚国,所以叫楚(chǔ)江的(de)。

  关(guān)于天(tiān)门中断楚江开的楚江指的是什么意思,天门中断楚江开的楚江指的是什么风景名(míng)胜以及天门中断楚江开的楚江指(zhǐ)的是什(shén)么意(yì)思,天门(mén)中断楚(chǔ)江开的(de)楚江指的是什么生(shēng)肖,天门中断楚江开的楚江指(zhǐ)的是(shì)什么风景(jǐng)名胜,天门中断楚江开(kāi)的楚(chǔ)江指的是(shì)什么(me)季节,天(tiān)门中断(duàn)楚江(jiāng)开(kāi)的(de)楚(chǔ)江指(zhǐ)的是(shì)什么(me)河流等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

天门中断(duàn)楚(chǔ)江开的楚江指的是什么意思,天门(mén)中断楚江开(kāi)的楚(chǔ)江指(zhǐ)的是什么风景名胜

  “天门中断楚(chǔ)江开”的“楚江”指的是:长江,古代(dài)长(zhǎng)江中游地带属楚国,所(suǒ)以(yǐ)叫楚江。

  出自唐代(dài)李白的《望天门山(shān)》。

  《望天门(mén)山》是唐代大(dà)诗人李白于(yú)开元十三年(725年)赴江东司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文途中行(xíng)至(zhì)天门山时所创作的一首七绝。

  原(yuán)文(wén):天门中断楚江开,碧水东流至此回。

  两岸青(qīng)山相对出,孤帆一片日边(biān)来(lái)。

  创作背景(jǐng):《望(wàng)天门山》是公(gōng)元725年(开(kāi)元十三年)李白初出巴(bā)蜀(shǔ)乘船赴(fù)江东经当涂(今属安(ān)徽)途(tú)中(zhōng)行至天(tiān)门山(shān),初次见到天(tiān)门山时有感而作的。

天门中断楚江开的楚江指(zhǐ)的(de)是什么意思

  天门中(zhōng)断(duàn)纤梁楚江开的楚江指的是长江流经旧(jiù)楚(chǔ)地的一段,当涂在战(zhàn)国时期属楚国,故流经此地的长江(jiāng)称(chēng)楚(chǔ)江。

  天门中断楚江开出自于《望天门山》,此诗描写了诗人(rén)舟(zhōu)行江中(zhōng)顺流(liú)而(ér)下(xià)远望天(tiān)门山的情景(jǐng):前两句用铺叙(xù)的(de)方档竖渗法,描写天门山的(de)雄奇壮观和江(jiāng)水浩荡奔(bēn)流的气势。

  后两(liǎng)句描绘出从(cóng)两岸青山夹缝中望过(guò)去的远景。

  全诗通过对(duì)天门山(shān)景象的描述,赞美了大自然的神奇壮丽,表达了作(zuò)者初出巴蜀时乐观豪迈的感情,展示了作者自(zì)由洒脱、无拘无(wú)束的(de)精神(shén)风貌。

  诗(shī)词赏析

  这(zhè)是(shì)一首江行写景的七绝诗,题为“望(wàng)天门山”,可见作为(wèi)描写对(duì)象的天门(mén)山风光,系(xì)诗人舟中(zhōng)放眼而(ér)“望”之(zhī)所得。

  全诗在“望”字统领(lǐng)下展开,行脊(jí)“天门”之山形(xíng)水色融(róng)为一体,雄(xióng)奇壮伟(w司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ěi)的景象得到充分的展现(xiàn)。

  诗(shī)人(rén)身在(zài)船上,眼望两岸青山,有船不动而山(shān)在动(dòng)的错觉,故写出(chū)“两岸青(qīng)山相(xiāng)对(duì)出”的佳句,似青山(shān)有情,欣然出(chū)迎远来的孤帆,颇富(fù)情趣(qù)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=