绿茶通用站群绿茶通用站群

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(z安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的hè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价就不(bù)会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

评论

5+2=