绿茶通用站群绿茶通用站群

孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好

孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(ji孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好ù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和(hé)实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好

评论

5+2=