绿茶通用站群绿茶通用站群

姜子牙活了多少岁

姜子牙活了多少岁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火姜子牙活了多少岁,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(x姜子牙活了多少岁iāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮(姜子牙活了多少岁liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 姜子牙活了多少岁

评论

5+2=