王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛的(de)。
关(guān)于王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译以及王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ),与子偕作(zuò)!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译
“王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛。
”的意思是君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与矛(máo)。
该(gāi)句出(chū)自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。
赏析:《秦风·无(wú)衣》是(shì)中国古代第一(yī)部诗歌(gē)总集《诗经(jīng)》中的一首诗(shī)。
这是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精(jīng)神。
全诗风(fēng)格(gé)矫健爽朗(lǎng),采(cǎi)用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的形(xíng)式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大(dà)敌当(dāng)前、兵(bīng)临(lín)城(chéng)下之际,以大局为重,与周王室保持一(yī)致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄(xióng)主义气(qì)概和爱国主义精(jīng)神。
王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么意思
君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦(qín):佚名(míng)
岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子(zi)同仇!
岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴(xīng)师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交战,修整我那(nà)矛(máo)与戟(jǐ),出发(fā)与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙(qún)。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。
扩展(zhǎn)资(zī)料(liào):
这首(shǒu)诗(shī)充满(mǎn)了(le)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内(nèi)容(róng),当是一首战(zhàn)歌。
全诗表现了秦(qín)国(guó)军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和乐观精神(shén),其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格(gé)正是(shì)秦茄握运(yùn)人爱(ài)国主义精神的反(fǎn)映。
由于此诗旨在歌颂,也就(jiù)是(shì)说以“美(měi)”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都,楚臣申包胥到秦国(guó)求援,“立(lì)依(yī)于庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日(rì)夜(yè)不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入口(kǒu),七日(rì),秦哀公为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。
于是一举击(jī)退了吴(wú)兵(bīng)。
诗共三章,采(cǎi)用了(le)重叠复(fù)沓的形式(shì)颤梁。
每(měi)一(yī)章(zhāng)句数(shù)、字数相等(děng),但结构的(de)相同并不意味简单的、机(jī)械的重(zhòng)复,而是不断递(dì)进,有所(suǒ)发展的。
如首(shǒu)章结句“与(yǔ)子同仇”,是(shì)情(qíng)绪(xù)方面(miàn)的(de),说的是他们有共同的敌(dí)人。
二章结句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三(sān)章结句“与子偕行(xíng)所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前线共同杀敌了。
参考资料来源:百(bǎi)度(dù)百科-国风(fēng)·秦(qín)风·无衣(yī)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了