绿茶通用站群绿茶通用站群

每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我

每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事(shì)情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我>  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 每天男生会拉我到没人的位置,对象一到没人的地方就抱我

评论

5+2=