绿茶通用站群绿茶通用站群

蓝宝石的寓意是什么

蓝宝石的寓意是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì蓝宝石的寓意是什么)的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一(yī)代(dài)儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂蓝宝石的寓意是什么,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蓝宝石的寓意是什么

评论

5+2=