绿茶通用站群绿茶通用站群

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对他们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的(廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思de)人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

评论

5+2=