文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治(zhì);
被(bèi)人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zu燃气热水器是一直开着还是用时开省电,燃气热水器每天晚上需要关吗ì)伟大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还(hái)意(yì)识(shí)到市(shì)场货物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨(jù)大的(de)影响。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国(guó)古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下(xià燃气热水器是一直开着还是用时开省电,燃气热水器每天晚上需要关吗)。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 燃气热水器是一直开着还是用时开省电,燃气热水器每天晚上需要关吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了