绿茶通用站群绿茶通用站群

见字如晤,展信舒颜,展信安的用法

见字如晤,展信舒颜,展信安的用法 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)见字如晤,展信舒颜,展信安的用法却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点(diǎn)了(le)。

 见字如晤,展信舒颜,展信安的用法 可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但见字如晤,展信舒颜,展信安的用法在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 见字如晤,展信舒颜,展信安的用法

评论

5+2=