绿茶通用站群绿茶通用站群

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(s俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗hòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当(dān俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗g)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

评论

5+2=