绿茶通用站群绿茶通用站群

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 良弓藏 狡兔死走狗烹是什么意思,狡兔死走狗烹是什么意思甄嬛传

  良(liáng)弓藏 狡兔死(sǐ)走狗烹是什么意思,狡(jiǎo)兔死走狗烹是什么意思甄嬛传是“狡(jiǎo)兔死,走狗烹”意思是指狡猾的兔(tù)子(zi)死(sǐ)了,猎(liè)狗就没用(yòng)了,也泛(fàn)指人在用完(wán)一(yī)个人后立(lì)刻抛弃他的(de)。

  关于良(liáng)弓藏 狡兔死走(zǒu)狗(gǒu)烹是什么(me)意思,狡兔(tù)死走狗烹是什么意思甄嬛(huán)传以及(jí)良弓藏 狡兔(tù)死走狗烹是(shì)什么意思(sī),狡(jiǎo)兔死走狗(gǒu)烹是(shì)什么意思?,狡兔死走狗烹是什么意思甄嬛传,狡兔(tù)死,走狗烹,这个(gè)谚语的意思是什么?,狡兔死,走狗烹(pēng)的(de)完(wán)整句是(shì)什么等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

良弓(gōng)藏(cáng) 狡兔(tù)死走狗烹(pēng)是什么意思,狡兔(tù)死走狗烹(pēng)是什么意思甄(zhēn)嬛(huán)传

  “狡兔(tù)死(sǐ),走(zǒu)狗(gǒu)烹”意思(sī)是(shì)指狡(jiǎo)猾的兔子死了,猎狗(gǒu)就没用了,也泛指人在用完一个人后(hòu)立刻抛弃他。

  出自(zì)《史记·越王勾践世家》:“范蠡遂(suì)去(qù),自齐遗(yí)大(dà)夫种书曰:‘蜚(fēi)鸟尽,良弓藏;

  狡兔死,走狗烹。

  越王为(wèi)人长颈鸟喙(huì),可与共患难,不可与共乐(lè)。

  子何不去?’种见书,称病(bìng)不(bù)朝。

  人(rén)或谗种且作(zuò)乱,越(yuè)王乃赐种剑曰:‘子教寡人伐(fá)吴七术,寡人用其三而败吴,其(qí)四在子,子为我从先王试之。

  ’种(zhǒng)遂自(zì)杀。

  ”

  译文:

  范蠡即离开了越国(guó),从(cóng)齐国(guó)给大夫文种写了(le)一封(fēng)信,信(xìn)上说:“狡免死,走狗(gǒu)烹;

  飞乌尽良弓(gōng)藏(cáng)。

  勾践(jiàn)颈项特别长(zhǎng)而嘴像(xiàng)鹰嘴(zuǐ),这种人只可共患(huàn)难不可(kě)共享乐,你最好尽(jǐn)快离开(kāi)他。

  ”文种(zhǒng)看(kàn)完信后,便称病不再(zài)入朝。

  后来有人向越(yuè)王(wáng)进谗言说文种将要作乱,越(yuè)王勾(gōu)践便(biàn)送给文种一把剑,对(duì)他说:“你教给我七个灭人国家(jiā)的方法(fǎ),我(wǒ)只用了三个就把昊国灭掉(diào)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音了,还剩(shèng)下四个方法(fǎ),你替我从(cóng)先王开始试下吧。

  ”文种(zhǒng)于是自杀了(le)。

  典(diǎn)故:

  韩信在楚汉争(zhēng)霸的过程中,曾为(wèi)刘邦立下了太多的功劳,汉朝建立后,刘(liú)邦反过来要除掉(diào)韩信。

  当时(shí)刘邦(bāng)在洛阳(yáng)给(gěi)功臣(chén)们封赏,韩信被封为楚王,并且当时在封赏(shǎng)的宴会上还对韩(hán)信百般(bān)赞扬(yáng),说多(duō)亏韩范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音信用兵如神,汉兵才能取胜,甚至还说连(lián)自己都不如(rú)韩信(xìn)。

  受到这(zhè)样的(de)赞(zàn)赏,韩信当然是特别高兴(xīng),可是(shì)他不知道(dào),刘邦已(yǐ)经对(duì)他起了(le)疑心,正(zhèng)准备(bèi)找机会把(bǎ)韩信(xìn)抓起来(lái)。

  没过多久,韩信被(bèi)人举(jǔ)报,说是准备(bèi)带兵反刘邦,听到这样的消息,刘邦立刻就感到了愤怒,原本准备(bèi)直(zhí)接抓韩信,但(dàn)是陈平说,现在韩信是楚(chǔ)王,要攻打他不是小事。

  但(dàn)是刘邦肯定(dìng)不会善罢甘休,而(ér)陈平也给刘邦出(chū)了主意,让他假装去楚国附近(jìn)游玩(wán),到时(shí)候韩信肯定回来面(miàn)见,只需要一个武士就能抓住韩信了。

  刘邦(bāng)觉得很有道理,就带着一批人(rén)马,假装去(qù)楚国附近(jìn)玩耍,还专门下(xià)达了一(yī)个命令(lìng),让(ràng)诸侯王(wáng)们都来面见,韩信自然也就来了,结果就(jiù)被抓走(zǒu)了。

  但是韩信(xìn)就很不服(fú)气,当时就(jiù)说“狡兔(tù)死(sǐ)走狗烹,飞鸟尽良弓藏,敌国(guó)破(pò)谋臣亡”。

  启示(shì):

  一个人在帮助他(tā)人做事(shì),历(lì)经种种苦难、坎坷和磨练(liàn),待到事(shì)情取得成(chéng)功后(hòu),可以共(gòng)同(tóng)享受荣华富贵的时候,在这个时期,人们是最(zuì)容易彼此之间互相嫉妒,产(chǎn)生(shēng)嫌隙的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=