绿茶通用站群绿茶通用站群

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情(qíng)表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化(huà)版,陈情表翻译及原文(wén)对(duì)照(zhào)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫(pò)母亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不(bù)能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来(lái)就没有离开她(tā)。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任(rèn)命我为郎中(zhōng),不(bù)久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路;

  州县的(de)长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天比(bǐ)一天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的(de),凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地位;

  祖母(mǔ)如(rú)果没有我的(de)照(zhào)料,也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

  我(wǒ)现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明(míng),实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环(huán)来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  此文被认定(dìng)为中国(guó)文学(xué)史上抒(shū)情(qíng)文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了(le)此表后(hòu)很受(shòu)感动,特赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢二人(rén),并命(mìng)郡(jùn)县按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国(guó)两(liǎng)晋时(shí)期文学(xué)家李密写(xiě)给晋武帝(dì)的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸(xìng)遭(zāo)遇(yù)写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈(chén)情表》的原(yuán)文(wén)和翻译吧!希望对(duì)你有所帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文(wén):

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)功(gōng)强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑(jié)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻(wén),辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许。

  臣之(zhī)进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微(wēi)至陋,过(guò)蒙拔(bá)擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘(pán)桓,有(yǒu)所(suǒ)希(xī)冀!但以(yǐ)刘日薄西山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日,祖(zǔ)母无臣(chén),无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没有照应门(mén)户(hù)的童仆,生活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开她(tā)。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤(chàn)销(xiāo),不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻(kè)上路;州(zhōu)县的(de)长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的(de)官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

   我现在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁(suì)了(le),这(zhè)样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所能(néng)明(míng)白知(zhī)晓的,天地神明(míng),实(shí)在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写(xiě)作背(bèi)景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西(xī)晋(jìn)人李密所著,是(shì)他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希(xī)望李(lǐ)密能出来做(zuò)官。

  因为李(lǐ)密(mì)是蜀国人在(zài)蜀国(guó)又以孝(xiào)著名(míng),当(dāng)过官(guān)很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能(néng)出来做官(guān)来(lái)服民心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就更加希望天下人以(yǐ)为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚(hòu)的忠君思想所(suǒ)谓“一朝(cháo)君(jūn)主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文学(xué)史上(shàng)抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭(zhāo)之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈(chén)情表》以(yǐ)明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传记(jì)载,李密(mì)奉(fèng)事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不(bù)空有名也(yě)”。

  感动之际(jì),因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县(xiàn)供应其(qí)祖母膳(shàn)食,密遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表后(hòu)一年左右(yòu)的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局已相当稳(wěn)定(dìng),晋(jìn)武(wǔ)帝不需要李(lǐ)密了,便不再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退(tuì)录》中曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必(bì)不友。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云。

  此(cǐ)三(sān)文遂被(bèi)并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈(chén)情表之(zhī)由(yóu)来(lái)

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养(yǎng),密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏(shì)有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之游(yóu)夏。

   少仕(shì)蜀,为郎(láng)。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无(wú)人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司(sī)空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可(kě)次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋陶相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅;《大(dà)诰》与凡(fán)人(rén)言,宜(yí)碎(suì)。

  孔明与(yǔ)言者无(wú)己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事(shì)白(bái)其书司隶,司隶(lì)以密在县清慎(shèn),弗之劾(hé)也(yě)。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及(jí)赐(cì)饯(jiàn)东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是都官(guān)从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译(yì) 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣密言:臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背(bèi)。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内(nèi)无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等(děng)到(dào))奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才(cái)。

  臣以供(gōng)养无(wú)主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉不许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝治(zhì)天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以(yǐ)至今日;祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就不幸去(qù)世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还(hái)不会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么(me)兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆。

  生活孤单(dān)没有依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍(shì)奉而(ér)离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  前任太(tài)守(shǒu)逵(kuí),考察后推举臣下为(wèi)孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史荣又推举(jǔ)臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身(shēn)微贱地(dì)位卑(bēi)下的(de)人,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是(shì)我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻(jùn),责备我逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却(què)一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,何(hé)况我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果没(méi)有(yǒu)祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖(zǔ)母如(rú)果(guǒ)没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心不(bù)愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。

   臣(chén)下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,臣下我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子已(yǐ)经不(bù)多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓及(jí)益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明(míng)白,连天地神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我(wǒ)完(wán)成臣下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余(yú)生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀(huái)着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下(xià)知道这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李(lǐ)密母亲(qīn)守节(jié)的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近(jìn)的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养(yǎng)而远(yuǎn)离(lí)。

   清(qīng)化:清(qīng)明的政治教化。

   太(tài)守:郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以(yǐ)来(lái)举(jǔ)荐人才的一种(zhǒng)科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国(guó)每(měi)年(nián)推举孝廉各一名,晋时仍保(bǎo)留(liú)此制,但(dàn)办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州的地方(fāng)长官(guān)。

   秀才(cái):当(dāng)时(shí)地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这(zhè)里是优秀人(rén)才的意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部(bù)有郎中。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除(chú):任(rèn)命官(guān)职(zhí)。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官(guān),在宫(gōng)中服役(yì),掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住(zhù)的地方(fāng)。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职(zhí)郎署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎(láng)中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治(zhì)所在今陕西省(shěng)勉(miǎn)县(xiàn)东(dōng),二(èr)州区域大致相当于蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后(hòu)代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣(xuān)公十五年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临死的时候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗,把他(tā)的(de)遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见(jiàn)一个老人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是(shì)没(méi)有(yǒu)被杀死的魏武子遗妾的(de)父亲。

  后来就把“结(jié夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物)草”用来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示(shì)。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是(shì)表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

评论

5+2=