绿茶通用站群绿茶通用站群

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的(de)美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用(yòng)法是意思:美丽(lì)的。

  关于吾妻之美(měi)我者(zhě)的美是(shì)什么意思,吾妻之美我者的(de)美是什么(me)用法以及吾妻之美我者的美是什么意(yì)思(sī)?,吾妻之美我者的美是什(shén)么意(yì)思词(cí)类活用,吾妻(qī)之(zhī)美我者的美是什么用法,吾妻之美我(wǒ)者下一(yī)句,吾(wú)妻(qī)之美我者是什(shén)么句式等问题,小编将为你整理以下知识:

吾妻(qī)之(zhī)美我(wǒ)者的美是什么意思(sī),吾妻(qī)之美我(wǒ)者(zhě)的美是什么用法

  意思:美丽。

  出处:战国时(shí)期刘向(xiàng)《邹忌(jì)讽齐王纳谏》。

《邹(zōu)忌讽(fěng)齐王纳谏》原(yuán)文节选(xuǎn)

  邹忌修八尺有余,而形貌(mào)昳丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰(yuē):“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公(gōng),齐(qí)国之美丽(lì)者也(yě)。

  忌不自信,而复问其妾(qiè)曰:“吾(wú)孰(shú)与(yǔ)徐公(gōng)美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客(kè)从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与(yǔ)徐公孰美?”客曰:“徐(xú)公不若君(jūn)之美也。

  ”明日徐公来,孰视之,自以(yǐ)为(wèi)不如;

  窥镜而自视(shì),又弗如(rú)远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之(zhī)美我(wǒ)者,私我也;

  妾之美(měi)我者(zhě),畏我(wǒ)也;

  客之美我者(zhě),欲有求于我也。

  ”

《邹忌讽齐王纳谏》原文节选翻译

  邹忌身长五十四·寸(cùn)左右(yòu),而(ér)且形象外貌光艳美丽(lì)。

  有一天早晨他穿(chuān)戴好衣帽,照着镜子,对他(tā)的妻(qī)子说:“我与(yǔ)城(chéng)北的徐公(gōng)相比,谁更美丽(lì)呢?”他的妻(qī)子(zi)说:“您美极了(le),徐公怎么(me)能比得上您(nín)呢?城北的徐公齐国的最(zuì)美的男子(zi)。

  邹忌(jì)不(bù)相信自己(jǐ)(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比(bǐ),谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比(bǐ)得(dé)上您呢?第二天,有(yǒu)客人(rén)从(cóng)外面(miàn)来拜访,邹忌(jì)和他坐着谈话,邹忌问客(kè)人道(dào):“我和徐公相比,谁更美(měi)丽(lì)?”客(kè)人说:“徐公不如您美丽啊。

  ”

  又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽(lì);

  看着(zhe)镜(jìng)子(zi)里的自(zì)己,更是觉得自(zì)己与徐公(gōng)相差甚远。

  傍(bàng)晚,他躺在床(chuáng)上休息时想(xiǎng)这件事,说(shuō):“我的妻子认为我(wǒ)美,是(shì)偏爱我;

  我的小(xiǎo)妾认(rèn)为我美,是惧(jù)怕我;

  客(kè)人赞(zàn)美我(wǒ)美(měi),是有事情要求于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年—前319年(nián)),一作“驺忌”,尊称“驺(zōu)子(zi)”,中国(guó)战国时期齐(qí)国人。

  《史(shǐ)记》亦作(zuò)驺忌,齐(qí)桓公田(tián)午时的(de)大臣;齐威(wēi)王田因齐时期,以鼓琴游说(shuō)齐威王,被(bèi)任(rèn)相(x悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词iāng)国(guó),封于下邳(今(jīn)江苏(sū)睢宁古邳镇),号成(chéng)侯;后又侍齐宣王(wáng)田辟疆(jiāng)。

  他曾劝(quàn)说齐(qí)威王奖励(lì)群臣吏民进谏,主张革新政(zhèng)治,修订(dìng)法(fǎ)律(lǜ),选拔人(rén)才(cái),奖励贤臣(chén),处罚(fá)奸吏,并选荐得力大臣坚守四境,从此齐国(guó)渐强。

  前360年前后,齐威王起用邹忌实行改革(gé),“谨修法律而督奸吏”。

吾妻之美我(wǒ)者 的美(měi)什么(me)意思

  意思:美丽(lì)。

  出处:战(zhàn)国时(shí)期(qī)刘向《邹忌讽(fěng)齐王(wáng)纳谏》。

  原文节选:明日徐公来(lái),孰视之,自以为不(bù)如;窥(kuī)镜而自(zì)视,又(yòu)弗如远甚(shèn)。

  暮寝而思(sī)之(zhī),曰:“吾(wú)妻之美我者,私(sī)我(wǒ)也;妾之美(měi)我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我(wǒ)也。

  ”

  译文(wén):又过了一天,徐公前(qián)来拜(bài)访,(邹忌)仔细地端(duān)详(xiáng)他,自己觉得不(bù)如他美(měi)丽;照着镜子里的自己(jǐ),更是觉得(dé)自己与(yǔ)徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在床上休息时(shí)想这件(jiàn)事,说(shuō):“我的妻子认斗(dòu)举为我美(měi),是偏爱我(wǒ);我的小妾认为(wèi)我美(měi),是惧怕(pà)我;客人赞美(měi)我(wǒ)美,是有事(shì)情要求于我。

  ”

扩展资(zī)料

  文章塑造(zào)了邹忌这样有自知之(zhī)明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。

  又(yòu)表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形(xíng)象,和革除弊端,改(gǎi)良政治的迫切愿(yuàn)望和(hé)巨大决心。

  告(gào)诉读者居上者(zhě)只(zhǐ)有广空中碧开言路(lù),采纳(nà)群言,虚心接受(shòu)批评意见并积(jī)极加以(yǐ)改正(zhèng)才有可能(néng)成功。

  文章以“孰美”的(de)问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾(qiè)、客人赞美(měi)自己(jǐ)的(de)因为(wèi),并因小(xiǎo)悟大,将(jiāng)生活(huó)小事与国大(dà)事有(yǒu)机地联(lián)系(xì)起(qǐ)来。

  由自己的“敝”,用类比培(péi)瞎推理(lǐ)的方法婉讽“王之敝甚”,充(chōng)分显示了邹(zōu)忌巧妙的讽谏艺术与娴熟的(de)从政谋(móu)略。

  邹(zōu)忌正是以自(zì)身的生活体悟,委婉地劝谏(jiàn)齐威王广开言路,改革弊政(zhèng),整顿吏(lì)治,从而收到很好的(de)效(xiào)果。

  创(chuàng)作背景:春(chūn)秋战(zhàn)国(guó)之际,七雄并立,各国间的兼并(bìng)战争(zhēng),各统治集团内部(bù)新旧势(shì)力的斗争(zhēng),以及(jí)民(mín)众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激(jī)烈。

  在(zài)这(zhè)激烈动(dòng)荡(dàng)的(de)时代,“士(shì)”作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。

  他(tā)们以(yǐ)自(zì)己的才能和(hé)学识,游说(shuō)于(yú)各国之(zhī)间(jiān),有的主张(zhāng)连横,有的主张(zhāng)合纵,所以,史称这些人(rén)为策士或(huò)纵横(héng)家。

  他们提出一定的(de)政治主张(zhāng)或(huò)斗争策略,为某些统治集团服务,并(bìng)且(qiě)往往利用当时错综复杂的斗争形势游(yóu)说(shuō)使诸侯采纳,施展着自己治国安(ān)邦的才(cái)干。

  各国统治者也认识到,人心的(de)向(xiàng)背,是国家(jiā)政权(quán)能否巩固的决定性因素。

  失去了民心,国(guó)家的统治(zhì)就难以维持(chí)。

  所以(yǐ),他们争相招(zhāo)揽人(r悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词én)才,虚心纳(nà)谏(jiàn),争(zhēng)取“士”的支持。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

评论

5+2=