屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的(de)屈意(yì)思是冤枉(wǎng)的。
关于屈打成招的屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什么类型的(de)短语以及屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么(me)意(yì)思?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打成招文言(yán)文字词翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
屈打成招的屈(qū)是(shì)什么(me)意(yì)思,屈打成招是(shì)什(shén)么类型的(de)短语
屈打成(chéng)招的(de)屈意思是冤枉(wǎng)。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自(zì)元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义(yì)词:不白之冤、私刑逼供、苦打成(chéng)招。
反义(yì)词:宁死不(bù)屈、坚贞不屈(qū)、不打(dǎ)自招、铁案如山(shān)。
屈打成招原文典故:刘拟山家失(shī)金钏,掠问小女奴,具承卖于打鼓者。
又(yòu)掠问(wèn)打鼓者衣服、形状,求之不获(huò),仍复掠问。
忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一露(lù)形(xíng)声,故(gù)不知有我,今则实不能忍(rěn)矣。
此钏非蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病夫人不能检点杂(zá)物(wù),误置漆奁中(zhōng)耶(yé)?”如言求之,果不谬,然小女奴(nú)已无完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事(shì),安能处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译(yì)文:刘(liú)拟山家(jiā)丢了(le)一(yī)只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己偷(tōu)了)卖给(gěi)了打(dǎ)着鼓子(zi)捡破烂的人(rén)。
刘拟山又拷问小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着(zhe)长相,去找了半天都(dōu)没有找到,于是又拷问这个(gè)女奴。
忽(hū)然他(tā)家(jiā)屋里(lǐ)天(tiān)棚顶(dǐng)上有(yǒu)人轻(qīng)声咳嗽(sòu)了一(yī)下(xià)说(shuō):“我在(zài)你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出(chū)身形声(shēng)音来,因此你不(bù)知道(dào)有我,今天(tiān)我实在是看不下去了。
那个金镯(zhuó)子是不是你(nǐ)夫(fū)人找(zhǎo)东西时,错放(fàng)在漆盒子(zi)里(lǐ)了(le)吗?”按(àn)照那个声音(yīn)提醒的去找(zhǎo),果然找(zhǎo)到(dào)了,然(rán)而小女奴此时已经(jīng)被打得体(tǐ)无(wú)完(wán)肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难免有这种事,怎(zěn)么能处处有这样(yàng)的狐狸(lí)?”因此(cǐ)他当官(guān)二十多年(nián),审理案子从来没(méi)有刑讯逼供(gōng)过(guò)。
屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招供。
指无罪的人冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫招认有罪。
成语出(chū)处: 元(yuán)·无(wú)名氏(shì)《争(zhēng)报蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三推(tuī)六问(wèn), 屈打成招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦打成招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无中生(shēng)有的冤枉,不获得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也(yě)不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物(wù),竞燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不(bù)屈 谓坚守节(jié)操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从(cóng)容(róng)就义的(de) 林觉(jué)民 ,在事前(qián)
成语语法: 复杂式;作谓语(yǔ)、宾语(yǔ)、状语;含贬(biǎn)义(yì)
常(cháng)用程度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语
成语(yǔ)结构(gòu): 复杂(zá)式成(chéng)语(yǔ)
产生年代: 古代成语(yǔ)
英语(yǔ)翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译(yì): 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能(néng)读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了