绿茶通用站群绿茶通用站群

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇(yǒng)见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语多困于所溺”的翻(fān)译(yì):聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而(ér)常(cháng)被(bèi)所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰的。

  关于(yú)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译以(yǐ)及祸患(huàn)常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)的而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什么意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译(yì)

  “而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五代(dài)史伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰(jié)莫能与(yǔ)之争(zhēng);

  及其衰也,数十(shí)伶(líng)人困之(zh见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语ī),而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不(bù)能跟他(tā)抗争;

  等到他衰败(bài)的时候,几(jǐ)十个伶人围(wéi)困(kùn)他,就自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常是(shì)由(yóu)微小的事情积累而成的(de),聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难(nán)道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这(zhè)样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳修创作(zuò)的(de)一篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文(wén)通过对五代时期的(de)后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体分析,推(tuī)论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)”的结(jié)论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天(tiān)命(mìng)而取决于“人事(shì)”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要(yào)吸取历史教训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜(dù)渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰之理,决定于人(rén)事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述(shù)庄宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡(wáng)的过(guò)程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对(duì)比论(lùn)证的(de)方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结(jié)合(hé),笔带(dài)感慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感染力很强,成为(wèi)历来传(chuán)诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

评论

5+2=