文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真为什么风流女人看指甲道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去为什么风流女人看指甲耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期为什么风流女人看指甲(qī)儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 为什么风流女人看指甲
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了