across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和用法是它(tā)们(men)二者(zhě)的主要(yào)区别(bié)在(zài)于词性和使(shǐ)用场合(hé)有所(suǒ)不同(tóng):across是介词(cí),而cross是动词(cí)的(de)。
关于across 和 cross的区(qū)别,cross和(hé)across区(qū)别和用(yòng)法以(yǐ)及(jí)across 和(hé) cross的区别(bié),across和cross有什(shén)么关系,cross和across区(qū)别和用法,across和(hé)cross的区(qū)别through over,across与cross的区别是什么等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
across 和 cross的(de)区别,cross和across区别(bié)和用法
它们(men)二者(zhě)的主要区别在于词性和使用场(chǎng)合有(yǒu)所不同:across是(shì)介词(cí),而cross是动词。across和cross这两个词都是表示(shì)“横越”、“渡过(guò)”之(zhī)意,在拼写上仅(jǐn)差一(yī)个字母,所(suǒ)以很容(róng)易混淆。
cross1.作(zuò)动词用(yòng)穿(chuān)过(guò),越(yuè)过。
渡过;
交(jiāo)叉, 相交
它们二者的主要区别在于词(cí)性和使用场合有所不同:across是介词,而(ér)cross是(shì)动词。
across和(hé)cross这两个(gè)词都(dōu)是表示“横越”、“渡过”之意(yì),在拼写(xiě)上(shàng)仅差一个(gè)字母(mǔ),所以很容易混淆。
cross1.作动词用(yòng)
穿过,越过(guò)。
渡过;
交叉, 相交; 错过。
主要表示在物体表面上横穿。
如横(héng)过(guò)马路(lù)、过桥、过河(hé)等,与(yǔ)go across同义。
She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.
她(tā)过(guò)马路时没(méi)注意看(kàn),负有部分(fēn)责任。
He has crossed the border(边界,边境) into another territory(领土,版图).
他已越过边(biān)界进(jìn)入(rù)别国的领土。
2.作名词(cí)用(yòng)
作名(míng)词时,有十字架;
十字形饰(shì)物;
画十字的动作;
杂交品种(zhǒng); 混合物(wù);
痛苦, 苦难等意(yì)思(sī)。
它有较强的构词能(néng)力(lì),它所(suǒ)构成的词的某些词义和用法是值得注意的。
比(bǐ)如crossroads是“十字路”或(huò)“十字路口”的意(yì)思(sī),它的(de)前面可以(yǐ)用a,但-s是不能丢(diū)掉(diào)的。
The accident took place at a crossroads.
车祸发生(shēng)在十字路口(kǒu)。
3.cross-reference
“前后参照”、“互见条目”的(de)意思(sī),专指同一书(shū)刊中前后互(hù)相参阅的说(shuō)明(míng)。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在本书中,前后参照的互(hù)见条(tiáo)目用大写字母表示。
4.crossing
“渡(dù)口(kǒu)”、“横道线”或“(铁路与公路的)交叉于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译点(diǎn)”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天(tiān)星码头是在(zài)中环的一个渡(dù)口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所(suǒ)有车辆(liàng)都要在(zài)斑马线前(qián)停于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(tíng)下(xià)。
across1.介词
(表示位置)在…对面[另一边]; 横在[披在]…上; 掠过…; 透过
(表示方向)横越, 横跨(kuà); 横(héng)穿, 穿(chuān)越; 从…的另一面[边];
(表示状态)与(yǔ)…交叉着; 触及, 波及, 影响到adv.从这一边到另一边;
在(zài)对面, 向对面;
跨度;
成(chéng)十字(zì)形, 成(chéng)交叉状;
传达过来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿(lǜ)色长城横跨中国西北(běi)。
2.across与go/walk等(děng)动(dòng)词连用表示“穿过,越过,横穿(chuān)”的意(yì)思。
与cross基本同义(yì),也是表示从物体表面经(jīng)过(guò)。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横过这条公(gōng)路,你会(huì)发现邮局就(jiù)在你的左(zuǒ)边。
cross和across区别和用(yòng)法是什么?
1、词性不同(tóng)
across用作介(jiè)词或副词,表示一个穿越动作时要与一(yī)个实(shí)义动词连用。
cross用作(zuò)动词,可单独表汪枣示穿(chuān)越动作。
2、用法不同
cross用作名词时(shí)的(de)意思是“十字(zì)形(xíng)”,转(zhuǎn)化为动词后可表示“画十字(zì),划叉(chā)删去(qù)”,还可表示“交(jiāo)叉”“横穿,跨越”。
cross既(jì)可用作不及物动词,也可用作及物(wù)动词。
用作(zuò)及(jí)物动词时(shí),接名(míng)词或代词作宾语。
cross与oneself连用常旁陵(líng)岁(suì)指某些(xiē)基(jī)督徒“用手在胸前画十字”。
across与数量短语连用,置于(yú)单位名词之后,意为(wèi)“…宽”,表(biǎ于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译o)示(shì)跨(kuà)度(dù)。
across还可表示状态,意为运睁“成十字形(xíng)交叉状(zhuàng)”。
across后常加from。
3、词源不同
across:14世(shì)纪进入英语,直接(jiē)源自古(gǔ)法语的an acros,意为从(cóng)一(yī)头到另一头,处于(yú)跨(kuà)越(yuè)的位(wèi)置。
cross:直(zhí)接(jiē)源自古英语的cros;最初源自古典拉丁语的(de)crux,意为高而圆的柱子。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了