绿茶通用站群绿茶通用站群

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 经济日报金观平:激发高质量发展强大动力

  新(xīn)时代的(de)发(fā)展(zhǎn)必须是高质量发展,这是我们必须要完成好的首要任务。今年一季(jì)度的(de)发展“成绩(jì)单”中,制造(zào)业投资和(hé)基(jī)础设施投资分别增长7%和8.8%,均(jūn)快于(yú)全部投资增长;新能源汽车、太阳(yáng)能(néng)电池产(chǎn)量(liàng)分别(bié)增长(zhǎng)22.5%和53.2%,绿色(sè)低碳产品产量增长较快(kuài);全国新设民营企业203.9万户,同比增长10.7%……我国经济(jì)既有规模扩大(dà),更(gèng)有(yǒu)结构(gòu)优化,既有(yǒu)总量增长,更有(yǒu)质量提升,高质量(liàng)发展成效明(míng)显。

  将经济运(yùn)行好转态势巩固下去,我们有基础(chǔ)有信心,但也面临着(zhe)结构性、体制(zhì)性、周期性问题相互交织带来的困难与挑战,加上外部环境的不确定性增加,难度(dù)不低、压力不小。应(yīng)对内(nèi)外(wài)考验,把握发展主动(dòng)权,必须用好改革开放“关(guān)键(jiàn)一招(zhāo)”,持续(xù)增强内生动力,加快(kuài)形成可持(chí)续(xù)的高质量发展体制机制(zhì)。

  向全面深(shēn)化改革(gé)要活力。加快建设以实体经济为支撑(chēng)的(de)现代化(huà)产业(yè)体系,有(yǒu)亟需(xū)补上的短(duǎn)板;激发民间投资潜力,有(yǒu)亟需疏通的堵点;稳(wěn)住消费复苏(sū)的节奏(zòu)与(yǔ)力(lì)度,有(yǒu)亟需破(pò)解的难点。补上短板、疏(shū)通堵点、破解难点,都(dōu)离不(bù)开深化改革。但(dàn)也要注意,经(jīng)济社会发展是一个复杂系统,经济工作(zuò)不能头痛医头、脚(jiǎo)痛医脚(jiǎo),也不(bù)能眉毛胡子(zi)一把(bǎ)抓。用(yòng)改革的办法解决(jué)发展中的(de)问题,在更大范围(wéi)、更深层(céng)次、更高水平(píng)深化改革(gé)创(chuàng)新,多元(yuán)政策必须形成系(xì)统(tǒng)集成效(xiào)应,相(xiāng)互支撑、相互促进,共同服务于高质量(liàng)发展大(dà)局。

  向扩大高(gāo)水平(píng)对(duì)外开放要动力。面对(duì)逆(nì)全球(qiú)化思(sī)潮(cháo),我国坚(jiān)持推进高水平对外开放,推动(dòng)国(guó)内国际双(shuāng)循环更好相互促进,以国(guó)内大循环吸引技术、资金(jīn)、人才等国际高端要(yào)素(sù)资源,为(wèi)实现(xi岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文àn)经济发展(zhǎn)质量(liàng)变(biàn)革、效(xiào)率变革(gé)、动(dòng)力(lì)变革增添新活力、拓展新(xīn)空间。“要(yào)把吸引(yǐn)外商投资放在更加重(zhòng)要的位置,稳住(zhù)外贸(mào)外资基本(běn)盘。要(yào)支(zhī)持有条件的自贸试(shì)验区和自由(yóu)贸易港对接国(guó)际(jì)高标准(zhǔn)经贸规则(zé),开(kāi)展改革开放先行先试。”日前(qián)召开的中央政治局会议部(bù)署的下一步政策切入(rù)点(diǎn),清晰(xī)可见。

  推动高(gāo)质量(liàng)发(fā)展,离不(bù)开充满活(huó)力、充满(mǎn)韧性(xìng)的亿万(wàn)经营主(zhǔ)体。近日(rì),国(guó)家发展(zhǎn)改革(gé)委表示,将建立(lì)鼓励民间(jiān)资本参与(yǔ)重(zhòng)大项(xiàng)目(mù)建设机制;工业和信息(xī)化部提出(chū),加大以龙(lóng)头(tóu)企业为主力军、专精特新中小企业为(wèi)生岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文力军的(de)“链(liàn)式(shì)”数字化(huà)转型力度;市场监(jiān)管(guǎn)部门明确,进一步降低经(jīng)营主体制度(dù)性交易(yì)成本,保(bǎo)护和促进公平竞争……一(yī)系列密集(jí)释(shì)放的信号,传递的正是(shì)把发挥政策效力和激(jī)发经营主体活力结(jié)合起来的暖(nuǎn)意。

  笃定信心(xīn)、真抓实干。各地虽然有不同的(de)经济条件、面临不同的形(xíng)势任务,但发(fā)展目标是(shì)一致的(de)——不断把(bǎ)政策(cè)举(jǔ)措转化为实(shí)际行(xíng)动,更好把制度优(yōu)势转化为治理效能,共同汇聚起推动高质量发展的磅礴伟力,为全面建设社(shè)会主义现代化国家开好局起(qǐ)好步。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=