绿茶通用站群绿茶通用站群

小明王是谁的后代 小明王是男是女

小明王是谁的后代 小明王是男是女 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了(le),您的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识(shí)别一(yī)般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家(jiā)族中(zhōng)有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对(duì)于一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那天(tiān)下难(nán)得(dé)的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫(jià小明王是谁的后代 小明王是男是女o)他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素(sù)小明王是谁的后代 小明王是男是女质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的(de)、天下少有的(de)千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人们(men)心智,给(gěi)人(rén)以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九方皋相马译(yì)文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地(dì)快,而(ér)且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个(gè)曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的(de)好马的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋(fù)的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需要观察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本(běn)身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您(nín)寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般的(de)良马,可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而(ér)那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人(rén)当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界!他(tā)真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以及列子(zi)后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一(yī)百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 小明王是谁的后代 小明王是男是女

评论

5+2=