绿茶通用站群绿茶通用站群

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训(xùn)读的解释是什(shén)么,音读(dú)训读国家常务委员7人,国家常务委员7人简历的解释是问什么是音(yīn)读?什么是训读(dú)?答(dá)简(jiǎn)单来说(shuō),每(měi)个(gè)汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读(dú)的解释是什么,音(yīn)读(dú)训读的解释以(yǐ)及音读训读的解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释和意(yì)思(sī),音(yīn)读(dú)训读的解释,音读训读对照表(biǎo),音读和训读是什(shén)么(me)意思等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

音读训读的解(jiě)释(shì)是什么,音(yīn)读(dú)训读(dú)的(de)解释

  问(wèn)什(shén)么是音(yīn)读(dú)?什(shén)么是训读?答简单来说(shuō),每个汉字一般(bān)都会有(yǒu)两种读法,一(yī)种叫(jiào)做“音读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模(mó)仿汉字的(de)读(dú)音,按照(zhào)这个汉字从(cóng)中国传入日本的时候的读音

  来(lái)发(fā)音。

  根据汉字传入的时(shí)代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和“吴音(yīn)”等几种。

  但是,这些汉(hàn)字(zì)的发音和现代汉(hàn)语中同一汉字(zì)

  的(de)发音已经有所不同(tóng)了。

  “音(yīn)读”的词汇多是汉语的固有(yǒu)词汇。

  “训读”是按照(zhào)日本固有的语言

  来读这个(gè)汉(hàn)字(zì)时的读法(fǎ)。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本固(gù)有事物的固有词汇等。

  有不少汉字(zì)具有两

  种以上的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好(hǎo)き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

训(xùn)读和(hé)音读是什(shén)么(me)意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日(rì)文所用汉(hàn)字(zì)的一种发音方式,是使用该等(děng)汉字之日(rì)本固有同义语汇的(de)读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉(hàn)字的形和义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在(zài)日语中按照(zhào)日语对汉语(yǔ)的(de)译(yì)音(yīn)读出来,叫音读同(tóng)一个(gè)汉字在日语中可能有不止一种读(dú)法(fǎ),是由(yóu)于其在不同时期(南(nán)北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字(zì)具(jù)有两(liǎng)种以上的“音读”音和“训读”音。

  日语和(hé)韩语中的训(xùn)读

  1、日语

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的发音来读出(chū)汉字,与该汉字本身的好耐(nài)字(zì)音(吴音、汉音、唐(táng)音等)有很(hěn)大(dà)的(de)不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并无(wú)关联(lián)。

  2、韩语

  一(yī)般认为(wèi)现代“韩语不存(cún)在训(xùn)读”。

  但(dàn)近代以前(qián)曾有乡札、吏读、口(kǒu)诀等类似日本万叶假名的标记法存在(zài),充分利(lì)用这些(xiē)汉字(zì)的训读(dú)。

  使(shǐ)用类(lèi)似于和训(日本的训(xùn)读)的韩(hán)训。

  对某(mǒu)些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝(xiào)哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现如今(jīn)除(chú)了(le)在语(yǔ)言学与语源(yuán)论等(děng)进行讨论以外,日常(cháng)言语(yǔ)已经不再(zài)使用。

  但是(shì)“串”“钊(zhāo)”等为例外存在的训读。

  “串”读作(zuò)“”的(de)情况下意思为“海角”,“钊”读作(zuò)“”的(de)情况下意(yì)思(sī)为(wèi)“生(shēng)铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本来的意思,这(zhè)类的韩语类(lèi)似于(yú)日文(wén)的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=