秋以为期句式特(tè)点,秋以为期(qī)句(jù)式判(pàn)断是倒装句中的状语后置(zhì)句的。
关于秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句式判断以(yǐ)及秋以(yǐ)为期句(jù)式(shì)特点,秋(qiū)以为期句式谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别主谓宾(bīn),秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以为(wèi)期(qī)句式结构等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
秋以为(wèi)期(qī)句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中的状语后置句(jù)。“秋”是“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期:请你不要生怨(yuàn)气,以秋天为期(我等(děng)你)。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨:变谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(shí)(贫):贫困(kùn)的生(shēng)活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有二心(数词作动词)
氓(máng)节选原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝(sī)。
匪(fěi)来贸丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨(hān)厚农家小(xiǎo)伙子(zi),怀抱布匹来换(huàn)丝。
谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别其实不(bù)是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你(nǐ)无媒人失(shī)礼仪。
望郎(láng)休要发脾(pí)气(qì),秋天到了来(lái)迎(yíng)娶(qǔ)。
秋以为期是什么句式(shì)?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正(zhèng)常语序为“以秋为(wèi)期”。
出自先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期(qī),子无良媒(méi)。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非(fēi)我(wǒ)要拖(tuō)延约(yuē)定的婚期而不肯嫁,是因为(wèi)你没(méi)有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要生(shēng)气(qì),秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓》是(shì)一(yī)首上古民(mín)间歌谣,以一(yī)个女子之(zhī)口,率(lǜ)真地(dì)述说(shuō)了其情变(biàn)经(jīng)历和深切体验(yàn),是(shì)一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人留下了当时(shí)风(fēng)俗民情(qíng)的(de)宝贵资料。
诗(shī)中虽以抒情为主,所叙的故(gù)事也(yě)还不够(gòu)完整(zhěng)细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙事融(róng)为(wèi)一体,时而滚渗睁(zhēng)夹以慨(kǎi)叹式的(de)议(yì)论(lùn)大岁(suì)。
就这些(xiē)方面(miàn)说,这首诗已初(chū)步具备中(zhōng)国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了