九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注(zhù)释(shì)启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之所观(guān),天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不(bù)见其(qí)所不见;
视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答说(shuō):“是(shì)匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的(de)地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。
像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大(dà)家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。
《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译
秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。马云的钱属于个人吗
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对(duì)于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过,在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴(chái)的人(rén)当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不(bù)在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人(rén)连(lián)马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出(chū)千里马(mǎ)呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的(de);只视(shì)察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马。
文(wén)言(yán)文原(yuán)文(wén)
秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化(huà)史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故(gù)事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三(sān)十(shí)个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)以及(jí)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下(xià)的(de)人(rén),可以告诉他们识(shí)别(bié)一般的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的方法。
有个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下(xià)难(nán)得的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公马。
秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的(de)。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得(dé)的好马。
九方皋马云的钱属于个人吗(gāo)相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的(de)良(liáng)马,可(kě)以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是(shì)才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断(duàn),他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻(xún)找千里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的(de)。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(马云的钱属于个人吗shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”
伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一(yī)部(bù)智慧之书(shū),它能(néng)开启人(rén)们心(xīn)智,给人(rén)以启示(shì),给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子(zi)》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列(liè)子(zi)后(hòu)学著作的(de)汇编。
全书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事(shì)组成(chéng)。
而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零(líng)二(èr)个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光(guāng)芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了