绿茶通用站群绿茶通用站群

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是(shì)容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

评论

5+2=