绿茶通用站群绿茶通用站群

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随风(fēng)潜入(rù)夜润物细无声的意思形容老师(shī),随风潜入夜(yè)润(rùn)物(wù)细无(wú)声的意思是什么(me)的短(duǎn)视频是原文(wén)好雨知时节,当春乃(nǎi)发生的。

  关于随风潜入夜润物细无声(shēng)的意(yì)思(sī)形容老师,随风潜入夜(yè)润(rùn)物(wù)细无声的意(yì)思是什么的短视频以及随风潜入夜润物细无(wú)声的意思形容老师,春夜喜雨(yǔ)中随风潜(qián)入夜润(rùn)物(wù)细无声的意(yì)思,随(suí)风潜(qián)入夜润(rùn)物细无声的意思(sī)是(shì)什么的短视频,随风潜(qián)入(rù)夜(yè)润物细无声(shēng)的意思赞美谁的,随风潜入夜润物细(xì)无声的意思和体会(huì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

随风潜入(rù)夜润物细无声的(de)意思形(xíng)容(róng)老(lǎo)师,随(suí)风潜(qián)入夜润物细无声的(de)意思是什(shén)么的短视频

  原(yuán)文

  好雨知(zhī)时节,当春乃(nǎi)发生。

  随(suí)风潜(qián)入夜,润物细(xì)无声。

  野径云俱黑,江船火独明(míng)。

  晓看红湿处,花重锦(jǐn)官(guān)城。

注(zhù)释(shì)

  好雨:指(zhǐ)春(chūn)雨,及时的雨。

  乃:就(jiù)。

  发生:催发植物(wù)生(shēng)长(zhǎng),萌发生长(zhǎng)。

  潜:暗(àn)暗地,静(jìng)悄(qiāo)悄(qiāo)地。

  润物:使植物(wù)受到雨(yǔ)水的滋养(yǎng)。<蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译/p>

  野径:田野间的小(xiǎo)路。

  俱:全,都。

  江船:江面上(shàng)的渔(yú)船(chuán)。

  独:独自,只(zhǐ)有。

  晓:清晨。

  红湿处:指带有(yǒu)雨水的(de)红花(huā)的地(dì)方。

  花重(zhòng)(zhong)(第四(sì)声(shēng)):花因沾着雨水(shuǐ),显得(dé)饱满沉重的样子。

  锦(jǐn)官(guān)城(chéng): 故址在今成(chéng)都市南,亦称锦城(chéng)。

  三国蜀(shǔ)汉(hàn)管理织锦之(zhī)官驻(zhù)此,故名。

  后人又用(yòng)作成都的别称。

  也代(dài)成都。

作者简介(jiè)

  杜甫(fǔ)(712-770),字子(zi)美,自号少(shǎo)陵野老(lǎo),世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今(jīn)河南(nán)省巩义市(shì))人,唐代伟大(dà)的现实(shí)主义诗人,杜(dù)甫被世人尊为(wèi)“诗圣”,其诗(shī)被称为“诗(shī)史”。

  杜甫与李(lǐ)白合称(chēng)“李杜(dù)”,为了跟另外(wài)两位(wèi)诗人李商隐与杜牧即“小李(lǐ)杜”区(qū)别开来,杜甫与李白又合(hé)称“大李杜”。

  他忧国(guó)忧民,人格高尚,他的约(yuē)1400余首诗被保留(liú)了(le)下来(lái),诗艺精湛,在中(zhōng)国古典诗(shī)歌中(zhōng)备受推崇,影响深(shēn)远。

  759-766年间曾居成(chéng)都,后世(s蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译hì)有杜甫草堂纪念。

赏析

  这是一首描绘(huì)春夜(yè)雨景、表现喜悦心(xīn)情的名作。

  诗(shī)中将春(chūn)夜喜雨拟(nǐ)人化了,诗人夸赞(zàn)这(zhè)雨是“好雨”,说它“知时节(jié)”,懂得客观需要。

  难道不是吗(ma)?春(chūn)天里,万物(wù)萌芽勃(bó)发(fā),正需要(yào)雨露(lù)的(de)滋润,雨(yǔ)就(jiù)下(xià)了起来。

  这首《春夜(yè)喜雨》,将雨描绘得不仅切(qiè)夜(yè)、切(qiè)春,而且还(hái)道出了典型春雨的、也就是“好(hǎo)雨”的高尚(shàng)品格,表现了诗人的、也是一切“好人(rén)”的高尚人格。

  诗题中的“喜”字虽(suī)然(rán)在诗文(wén)中没有露面(miàn),但(dàn)从字(zì)里行(xíng)间,都(dōu)洋溢着诗(shī)人(rén)欢(huān)喜之情。

  从欢喜(xǐ)到情(qíng)不自禁(jìn)地(dì)想象:明(míng)天必定会春(chūn)色满城。

“随风潜入夜,润(rùn)物细无声”的(de)意思是什么?

  “随风潜入夜,润物细无声(shēng)”的(de)意思是(shì):春(chūn)雨随着(zhe)春风在夜里悄悄地落(luò)下,悄(qiāo)然无声地滋(zī)润着大地(dì)万物。

  “润物细无声(shēng)”现(xiàn)在还(hái)可以用来形(xíng)容教育者(zhě)使受教育者在潜(qián)移默化中受教(jiào)育,受熏(xūn)陶。

  “随风潜入夜(yè),润物细无声”出自唐(táng)代杜(dù)甫(fǔ)的(de)棚碧《春夜喜(xǐ)雨》。

  该(gāi)诗全(quán)文为:“好(hǎo)雨(yǔ)知时节,当春乃发生。

  随风潜入夜,润物(wù)细无声。

  野径(jìng)云俱(jù)黑,江船(chuán)火独明。

  晓看红湿(shī)处,花(huā)重锦官城”。

  这首(shǒu)诗的(de)意思是:及时的(de)雨好像知(zhī)道时节似的,在春天(tiān)来到的时(shí)候就伴着春风在夜晚悄悄(qiāo)地下起(qǐ)来,无声地滋润着万物。

  田野小径的天空一(yī)片(piàn)昏黑(hēi),唯有(yǒu)江边(biān)渔船(chuán)上的(de)一点渔火放(fàng)射(shè)出一线光芒,显得格外(wài)明亮。

  等天亮(liàng)的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红(hóng)色的花瓣,锦官城的大街小巷也一(yī)定是一片万(wàn)紫千红的景象(xiàng)。

  这首诗写(xiě)于上(shàng)元二年(公元761年)春(chūn)悔卖。

  作此(cǐ)诗(shī)时,杜甫已(yǐ)在成都草堂(táng)定(dìng)居两(liǎng)年(nián)。

  此时的杜甫种(zhǒng)菜养花,与农民(mín)交往,对(duì)春雨(yǔ)之情很深(shēn),因而(ér)写下了这首(shǒu)描(miáo)写春(chūn)夜(yè)降雨、润泽万物的美(měi)景诗作。

  这(zhè)首诗的作者(zhě)杜甫是唐代伟大的(de)现实主(zhǔ)义诗人,杜甫字子(zi)美,自(zì)号少陵(líng)碧和(hé)逗野老(lǎo),世(shì)称“杜工部”、“杜少陵”等,杜甫被(bèi)世人尊为“诗圣(shèng)”,其(qí)诗被(bèi)称(chēng)为“诗史”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=