绿茶通用站群绿茶通用站群

充电宝100wh等于多少毫安

充电宝100wh等于多少毫安 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时(shí)也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗充电宝100wh等于多少毫安?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相充电宝100wh等于多少毫安说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高充电宝100wh等于多少毫安大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一(yī),地位仅次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 充电宝100wh等于多少毫安

评论

5+2=