绿茶通用站群绿茶通用站群

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。<姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛/p>

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识(shí)到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

评论

5+2=