绿茶通用站群绿茶通用站群

白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因

白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译以及祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译,而智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代(dài)史伶(líng)官传(chuán)序(xù)》:“故方其盛(shèng)也,举天(tiān)下(xià白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因)之豪(háo)杰(jié)莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶(líng)人(rén)困之,而身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉(zāi)!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强(qiáng)盛的时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟他抗(kàng)争;

  等(děng)到他衰败的时候,几十个伶人围困他(tā),就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家灭(miè)亡,被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的(de)事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱(ài)伶人才(cái)会这样(yàng)吗?于(yú)是作(zuò)《伶官传》。

  《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修(xiū)创(chuàng)作的一篇史(shǐ)论。

  此文通过(guò)对五代时期的后唐(táng)盛衰过程的(de)具体分析,推(tuī)论出(chū):“忧(yōu)劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺”的(de)结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不由天(tiān)命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)诫当时(shí)北宋(sòng)王(wáng)朝执政者要(yào)吸(xī)取(qǔ)历史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙(xù)述(shù)庄宗(zōng)由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法上,采用先(xiān白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因)扬后抑和(hé)对比论证的方法,先极赞(zàn)庄宗成(chéng)功(gōng)时(shí)意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅以(yǐ)《尚书》古训,更(gèng)增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因(gǎn)慨,语调顿挫多(duō)姿,感染力很强(qiáng),成(chéng)为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 白头发从哪开始白,白头发从发梢开始白是什么原因

评论

5+2=