绿茶通用站群绿茶通用站群

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

  就在笑(xiào)果文化风波(bō)闹的(de)沸沸扬扬之际,网上又有人爆出知名(míng)上市公(gōng)司广告(gào)牌使用歧视(shì)中国人(rén)词汇,要(yào)求下架该(gāi)英文(wén)广(guǎng)告牌。

  某知(zhī)名博主在社交媒体上表示,苏州一(yī)投诉平台上接到(dào)一封投诉(sù)信,指责国(guó)际比(bǐ)赛上广(guǎng)告(gào)商“长(zhǎng)虹(hóng)”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成(chéng)CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相近(jìn)。自清(方差分析英文缩写,方差分析英文翻译qīng)朝(cháo)起,这个词被洋(yáng)人用来嘲(cháo)笑中国人(rén)的口音,逐(zhú)渐演变成(chéng)歧视亚洲人(rén)的(de)词汇,成为(wèi)北美数十年排华史中的典型代表。

上(shàng)市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报(bào)者要求(qiú)撤下该公司英文广告牌

  近(jìn)年来,有诸多国外品牌、艺(yì)人因(yīn)为使(shǐ)用(yòng)该词汇辱华(huá)遭到(dào)海(hǎi)内外华人的(de)共同(tóng)抵制(zhì)。

  而这篇举(jǔ)报信中的(de)“长虹”则可(kě)能是(shì)知(zhī)名上市公司四川长虹。根据该公司官网消息显示,四川长虹为中国国家(jiā)羽毛(máo)球队尊荣赞助商,并且通告中有提到上述举报信中的苏迪曼杯。

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译gn="center">上(shàng)市(shì)公司广告(gào)牌涉(shè)嫌歧(qí)视中(zhōng)国人被举(jǔ)报,举(jǔ)报者(zhě)要求撤下该公(gōng)司英文广告牌

  而举报(bào)信中容易引起辱华联想的英文广告词,正是(shì)上(shàng)图中长虹的(de)红色(sè)Logo。但(dàn)是由于(yú)小编没有(yǒu)英文母语环境,看到这(zhè)个Logo的第一反应并无法将之与辱华词汇(huì)联想起来(lái)。

  至于(yú)举报信中的(de)“长(zhǎng)虹”是否为上市公司四川长虹,小编有(yǒu)拨(bō)打四(sì)川长虹官网(wǎng)的电话询问,但截至发稿,该电话无人接听(tīng)。

  对于这个举报,网友的意(yì)见也是分(fēn)歧极大,有人(rén)认为“举报(bào)者过于敏感”,有人则开玩笑(xiào)称“看不清可以去看看眼科(kē),利好爱(ài)尔(ěr)眼科”,但也有(yǒu)网友认为“大是大非面前(qián),上(shàng)市公司(sī)更应(yīng)作出表率”“老外骂(mà)你,你(nǐ)听(tīng)不懂就当做没(méi)发生,这(zhè)不是(shì)阿(ā)Q精神么(me)?”对(duì)此你怎么看呢?

未经允许不得转载:绿茶通用站群 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=