绿茶通用站群绿茶通用站群

2000克是多少斤啊

2000克是多少斤啊 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十2000克是多少斤啊人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起来(lái),这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要(yà2000克是多少斤啊o)作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 2000克是多少斤啊

评论

5+2=